Traducción y poder : sobre marginados, infieles, hermeneutas y exiliados / Liliana Ruth Feierstein, Vera Elisabeth Gerling, eds.
Colaborador(es): Feierstein, Liliana Ruth [editora].
Editor: Madrid : Iberoamericana ; Frankfurt am Main : Vervuert, 2008Descripción: 214 p. ; 23 cm.ISBN: 978-84-8489-365-3 (Iberoamericana); 978-3-86527-396-3 (Vervuert).Tema(s): Traducción | Interacción cultural | Crítica e interpretaciónClasificación CDD: 418.02Tipo de ítem | Ubicación actual | Biblioteca de origen | Colección | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca "Mario Vargas Llosa" - Sala de lectura (Sala 9) | Biblioteca "Mario Vargas Llosa" | Colección Interdisciplinaria | 418.02 / T (Navegar estantería) | Solo para lectura en sala | 010944 |
Navegando Biblioteca "Mario Vargas Llosa" Estantes , Ubicación: - Sala de lectura (Sala 9) , Código de colección: Colección Interdisciplinaria Cerrar el navegador de estanterías
417.7 / P86 Cinco mil años de palabras : | 418 / C / 3 Cuestiones de lingüística general, hispánica y aplicada | 418.02 / M888 Los problemas teóricos de la traducción | 418.02 / T Traducción y poder : | 418.02 / U Últimas tendencias en traducción e interpretación | 418.0985 / S55B Breve historia de la traducción en el Perú | 460.1 / G67 / t.1 Lengua castellana |
N. de la T. : los pies del texto / Liliana Ruth Feierstein -- Sobre la infidelidad del original : huellas de una teoría postestructural de la traducción en la obra de Jorge Luis Borges / Vera Elisabeth Garling -- El poder del original y las potencialidades de la traducción / Vittoria Borsò -- "Lo que nos preocupa es que desees del bautizo" : pasaje intercultural y heterodoxia en el teatro misionero colonial / Joachim Michael -- Reclamar el derecho a hablar : el poder de la traducción en las crónicas de Guamán Poma de Ayala y del Inca Garcilaso de la Vega / Sabine Fritz -- Traducción y poder : estrategas de la periferia / Michael Rössner -- Exilio y traducción / José Francisco Ruiz Casanova -- El traductor como hermeneuta : la obra de Juan Rulfo en traducción alemana / Olivia C. Díaz Pérez -- El teatro del Siglo de Oro en Francia : ¿traducción, adaptación o apoderamiento? / Farida María Höfer y Tuñón -- Centenario/peronismo : dos escenas de traducción, dos configuraciones del poder / Patricia Willson -- ¿Cómo traducir la máquina de escribir sin dejarse maquinar por el poder de la traducción? : América Latina y la querella sobre el software libre y el código fuente abierto / Markus Klaus Schäffauer.
"Los trabajos aquí reunidos pretenden contribuir a la deconstrucción de la estructura binaria que tradicionalmente concibe un texto y su traducción en términos de original (poderoso) y copia (infiel). Renunciar a la idea de la existencia de un original perfecto e inmutable permite entender el texto como obra abierta, siempre en su diálogo con otros, incluidas sus traducciones. (In)quietudes, huellas, (des)colonizaciones, resistencias transversales, exilios : este libro es una invitación colectiva a pensar los fenómenos de traducción y poder desde diversas orillas, los cuales son siempre, simultáneamente, origen y destino"