Vista normal Vista MARC Vista ISBD

Novalis. Himnos a la noche / traducción de José María Valverde ; introducción de Rafael Argullol

Por: Novalis, seud. Hardenberg, Friedrich von (Georg Philipp Friedrich), 1772-1801.
Colaborador(es): Valverde, María E, 1937- [traducción] | Argullol, Rafael, 1949- [introducción].
Series (Icaria Literaria ; 25).Editor: Barcelona : Icaria Editorial, 1985Descripción: 104 p. ; 21 cm.ISBN: 84-7426-111-2.Tema(s): Siglo XVIII | Literatura alemana | Literatura universal | Poesías románticasClasificación CDD: 838.65
Contenidos parciales:
I. Welcher Lebendinge = Que viviente - II. Muß immer der Morgen wiederkommen? = ¿Ha de volver siempre la mañana? - III. Einst, da ich bittre Theänen vergoß = Una vez que derramaba amargas lágrimas - IV. Nun weißich wann der letxte [MOrgen seyn wird = Ahora sé cuando vendrá la última [mañana - V. Über der Menschen weitverbreitete [Stámme = Sobre los dilatados linajes de los [hombres - VI. Hinunter in der Erde Schoos = Hacia abajo al seno de la tierra.
Resumen: "La gran abundancia y originalidad de ideas que caracterizan la significativa aportación del pensamiento novaliano al primer romanticismo alemán se inspiraron en la filosofía de Fichte y Schelling, en las nacientes filosofías de la Naturaleza, en determinados rasgos de la tradición pietista y en la mística de Jacobo Böhme. En sus especulaciones sobre las interferencias de conciencia subjetiva y realidad objetiva del mundo Novalis entendía la relación entre sujeto y mundo como partes que se complementarían y que tenían que potenciarse mutuamente para llegar a una nueva compenetración entre lo espiritual y lo material: "Para el Universo buscamos el proyecto; ese proyecto somos nosotros mismos... Comprenderemos el Universo cuando nos prenderemos a nosotros mismos... porque nosotros y él somos las dos mitades integrantes." En los Himnos a la noche, concluidos a principios de 1800, Novalis se distancia críticamente de la tan frecuente mirada nostálgica hacia la cultura clásica griega y opone a ésta una conquista espiritual que en la cultura occidental se inicia con el cristianismo: la reconciliación con la muerte. Al aceptarla, el espíritu humano la puede trascender, participar de la gran noche infinita del Universo. Pero al mismo tiempo puede asumir más maduramente el espacio preciso que le es asignado en cuando viviente. esta reflexión, atípica dentro del movimiento romántico propone una idea de progreso humano que sólo la filosofía y la psicología del siglo XX retomarán y elaboraran plenamente" contraportada
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título.
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Ubicación actual Biblioteca de origen Colección Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Biblioteca "Mario Vargas Llosa"
- Sala de investigación (Sala 10)
Biblioteca "Mario Vargas Llosa"
Colección Literatura Universal 838.65 / H (Navegar estantería) Solo para lectura en sala 023849

Título original: Hymmen an die Nacht.

Texto bilingüe: alemán y castellano.

I. Welcher Lebendinge = Que viviente - II. Muß immer der Morgen wiederkommen? = ¿Ha de volver siempre la mañana? - III. Einst, da ich bittre Theänen vergoß = Una vez que derramaba amargas lágrimas - IV. Nun weißich wann der letxte [MOrgen seyn wird = Ahora sé cuando vendrá la última [mañana - V. Über der Menschen weitverbreitete [Stámme = Sobre los dilatados linajes de los [hombres - VI. Hinunter in der Erde Schoos = Hacia abajo al seno de la tierra.

"La gran abundancia y originalidad de ideas que caracterizan la significativa aportación del pensamiento novaliano al primer romanticismo alemán se inspiraron en la filosofía de Fichte y Schelling, en las nacientes filosofías de la Naturaleza, en determinados rasgos de la tradición pietista y en la mística de Jacobo Böhme. En sus especulaciones sobre las interferencias de conciencia subjetiva y realidad objetiva del mundo Novalis entendía la relación entre sujeto y mundo como partes que se complementarían y que tenían que potenciarse mutuamente para llegar a una nueva compenetración entre lo espiritual y lo material: "Para el Universo buscamos el proyecto; ese proyecto somos nosotros mismos... Comprenderemos el Universo cuando nos prenderemos a nosotros mismos... porque nosotros y él somos las dos mitades integrantes." En los Himnos a la noche, concluidos a principios de 1800, Novalis se distancia críticamente de la tan frecuente mirada nostálgica hacia la cultura clásica griega y opone a ésta una conquista espiritual que en la cultura occidental se inicia con el cristianismo: la reconciliación con la muerte. Al aceptarla, el espíritu humano la puede trascender, participar de la gran noche infinita del Universo. Pero al mismo tiempo puede asumir más maduramente el espacio preciso que le es asignado en cuando viviente. esta reflexión, atípica dentro del movimiento romántico propone una idea de progreso humano que sólo la filosofía y la psicología del siglo XX retomarán y elaboraran plenamente" contraportada

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

El catálogo es propiedad de la Casa de la Literatura Peruana. 2020. Todos los derechos reservados.
Dirección: Jr. Ancash 207, Centro Histórico de Lima (Antigua Estación Desamparados). Teléfono: 426 2573.

Con tecnología Koha