Tres modernistas brasileños. Mario / Oswald; Cassiano / prólogo y traducción de Javier Sologuren ; selección y notas de Hilda Scarabôtolo de Codina
Colaborador(es): Sologuren, Javier [prólogo y traducción] | Codina, Hilda Scarabôtolo de [selección y notas].
Editor: Lima : Centro de Estudios Brasileños, 1979Descripción: 105 p. ; 20 cm.Tema(s): Siglo XX | Literatura universal | Literatura brasileña | Poesías | Antología de poesíasClasificación CDD: 868.9018Tipo de ítem | Ubicación actual | Biblioteca de origen | Colección | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca "Mario Vargas Llosa" - Sala de investigación (Sala 10) | Biblioteca "Mario Vargas Llosa" | Colección Literatura Universal | 868.9018 / T (Navegar estantería) | Solo para lectura en sala | 023704 |
Textos en español y portugués.
Mario de Andrade. El poeta come maní = O poeta come amendoim - Nocturno de Belo Horizonte = Nocturno de Belo Horizonte - Soy trescientos = Eu sou trezentos - Poemas de la negra = Poemas da negra - Por l anoche de rumores espaciados = Pela noite de barulhos espacados - Poemas de la amiga VIII = Poemas da amiga - Garúa de mi São Paulo = Garoa do meu São Paulo.
Oswald de Andrade. Pero vaz caminha = Pero vaz Caminha - Gandavo = Gandavo - Frei Manoel Calado = Frei Manoel Calado - Primer cuaderno = Primeiro Caderno - Escuela: Palo Brasil = Escola Pau Brasil - Amor humor = Amor humor - Las cuatro estaciones = As quatro gares - Historia Patria = História Pátria - Balada del esplanada = Balada do esplanada - de Cantar de los cantares para flauta y guitarra =de Cântico dos câanticos para flauta e violão.
Cassiano Ricardo. Coema piranga = Coema piranga - La misa y el papagayo = A missa e o papagaio - Vaivén = Pralapraca - En la mañana girasol = Na manhã girassol - Información sobre esmeraldas y plata = Informacão sobre esmeraldas e prata - La hora futura = A hora futura - Muchacha tomando café = Moça tomando café - Canción geográfica = Canção geográfica.