000 | 02732nam a22003017a 4500 | ||
---|---|---|---|
999 |
_c12539 _d12539 |
||
003 | BMVLl | ||
005 | 20221007164039.0 | ||
008 | 221001t1967 ag |||f |||| 00| d spa d | ||
040 |
_aBMVLl _bspa |
||
041 | _aspa | ||
082 |
_a882.3 _bT |
||
100 | 1 |
_95819 _aEurípides _d484?-406 a.C |
|
245 | 1 | 4 |
_aLas troyanas _cEruípides ; traducción de María Martínez Sierra ; adaptación e introducción de Jean-Paul Sartre |
260 | 3 |
_aBuenos Aires : _bEditorial Losada, _c1967. |
|
300 |
_a90 p. ; _c18 cm. |
||
490 | _a(Teatro en el teatro) | ||
500 | _aTítulo original: Les troyennes | ||
520 | 3 | _a"Entre la tragedia de Eurípides y la sociedad ateniense del siglo V existe una relación implícita que hoy sólo podemos ver desde afuera. Si quiero hacer explícita esa relación, no puedo contentarme con traducir la obra necesito adaptarla. Los troyanos fue representada durante la guerra de Argelia y me conmovió el éxito que obtuvo con el público dispuesto a negociar con el F.L.N. Este aspecto del drama fue el primero en interesarme. No ignoramos que, aún en tiempos de Eurípides, tenía un significado político preciso: una condena de la guerra en general y de las expediciones coloniales en particular. Sabemos que significa hoy la guerra atómica que no dejará vencedores ni vencidos. Es lo que la obra demuestra exactamente: los griegos destruyeron Troya, pero de nada les sirvió su triunfo ya que la venganza de los dioses los hará perecer. Ni siquiera era necesario decir "que todo hombre sensato debe evitar la guerra", como lo afirma Casandra: la situación de unos y otros lo demuestra eficazmente. Preferí dejar la última palabra a Poseidón: "Reventareis todos". En cuanto a las guerras coloniales, este es el único punto en que me permití acentuar un poco el texto. Había varias veces de "Europa": idea moderna, pero que responde a la oposición antigua entre griegos y bárbaros, entre la Grecia Grande, que desarrollaba su civilización hacia el Mediterráneo y los establecimientos de Asia Menor, donde el imperialismo colonial de denuncia sin timidez. Y si la expresión "guerra sucia" adquiere para nosotros un sentido muy preciso, consultemos el texto griego: allí está" Jean-Paul Sartre. | |
650 | 1 | 4 |
_92704 _aLiteratura griega |
650 | 2 | 4 |
_93066 _aLiteratura universal |
650 | 1 | 4 |
_95692 _aTeatro griego (Tragedia) |
700 | 1 |
_912221 _aMaría Martínez Sierra, _d1874 1974 _e traducción |
|
700 | 1 |
_91937 _aSartre, Jean-Paul, _d1905-1980 _etraducción e introducción |
|
900 |
_c17/04/2017 _eDonación _gAsociación para la Investigación Actoral CUATROTABLAS |
||
910 |
_b13 _aFany SAAVEDRA HIDALGO |
||
911 |
_b13 _aFany SAAVEDRA HIDALGO |
||
942 |
_2ddc _cLIBRO |