000 01524nam a22003137a 4500
999 _c10680
_d10680
003 BMVLl
005 20220426140620.0
008 210406t1987 sp |||g |||| 00| e spa d
020 _a84-264-1158-4
040 _aBMVLl
_bspa
041 _aspa
082 _a858.9
_bE21A
100 1 _93131
_aEco, Umberto
_d1932-2016
245 1 0 _aApostillas a el nombre de la rosa
_cUmberto Eco ; traducción de Ricardo Pochtar
250 _a3a ed.
260 _aBarcelona :
_bLumen,
_c1985.
300 _a83 p. ;
_bil. ;
_c19 cm
490 _a(Palabra en el tiempo ;
_v158)
500 _aTítulo original: Postille a Il nome della rosa
520 3 _a"Escribí esta novela porque tuve ganas. Creo que es una razón suficiente...Empecé a escribir en marzo de 1978, impulsado por una idea seminal: tenía ganas de envenenar a un monje." Eco nos habla de cómo ideó y escribió El nombre de la rosa, de malas novelas de intriga, de lectores ideales, de los diálogos medievales y la metafísica de la novela policiaca. Sin duda, tras la lectura de estas Aspotillas, el lector retomará El nombre de la rosa y, con renovada perspicacia y más sensible olfato, se encaminará de nuevo hacia el laberinto." contraportada.
648 4 _92114
_aSiglo XX
650 1 4 _92192
_aLiteratura italiana
650 1 4 _93066
_aLiteratura universal
650 1 4 _99
_aNarrativa
700 1 _910833
_aPotchar, Ricardo,
_etrad.
900 _c14/04/2019
_eDonación
_gValerie Doehler
910 _afsh
_c06/04/2021
942 _2ddc
_cLIBRO
911 _b13
_aFany SAAVEDRA HIDALGO