La pirámide / William Golding ; traducción de Andrés Bosch
Por: Golding, William Gerald.
Colaborador(es): Bosch, Andrés [traducción]
.
Series (Palabra en el Tiempo ; 57).Editor: Barcelona : Editorial Lumen, 1970Descripción: 259, [2] p. ; 19 cm.Tema(s): Siglo XX![](/opac-tmpl/bootstrap/images/filefind.png)
![](/opac-tmpl/bootstrap/images/filefind.png)
![](/opac-tmpl/bootstrap/images/filefind.png)
![](/opac-tmpl/bootstrap/images/filefind.png)
![](/opac-tmpl/bootstrap/images/filefind.png)
Tipo de ítem | Ubicación actual | Biblioteca de origen | Colección | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca "Mario Vargas Llosa" - Oficina de biblioteca (Sala 13) | Biblioteca "Mario Vargas Llosa" | Colección Literatura Universal | 828.9 / G59P (Navegar estantería) | Solo para lectura en sala | 020883 |
Tíutlo original: The Pyramid.
"La Pirámide de William Golding es una crítica brutal a las diferencia de clases sobre la que se ha construído la sociedad británica. Mucho más acusada en entornos rurales, que es en donde se desarrolla la trama, quizás sólo se puede ser consciente de la gravedad de la situación siendo británico, de hecho mi actitud al empezar a leerlo fue más bien indiferente, un poco qué pesados los anglos siempre con su rollo Arriba y Abajo. Sin embargo poco al poco el autor consigue que vayamos sintiendo la opresión que dicho modelo impone en el individuo. La narración se articula en tres bloques diferentes, en cada uno de los cuales el protagonista, Oliver, nos relata en primera persona tres momentos de su vida en su Stilbourne natal (por cierto, en referencia a los matices que se pierde el lector no originario de Albión: Stilbourne es homófono con el adjetivo stillborn, aplicado a los bebés que nacen muertos, que el nobel británico no da puntada sin hilo)." Sitio web