Ciudad muerta / Otavio Afonso ; versión española de David Chericián.
Por: Afonso, Otávio.
Colaborador(es): Chericián, David [traducción de versión española].
Editor: La Habana : Casa de las Américas, 1981Descripción: 50 p. ; 19 cm.Tema(s): Siglo XX | Literatura brasileña | Literatura universal | PoesíaClasificación CDD: 868.94Tipo de ítem | Ubicación actual | Biblioteca de origen | Colección | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca "Mario Vargas Llosa" - Oficina de biblioteca (Sala 13) | Biblioteca "Mario Vargas Llosa" | Colección Fondo Especial | 868.94 / A28 (Navegar estantería) | Solo para lectura en sala | 022645 |
Navegando Biblioteca "Mario Vargas Llosa" Estantes , Ubicación: - Oficina de biblioteca (Sala 13) , Código de colección: Colección Fondo Especial Cerrar el navegador de estanterías
868.3 / C34 La niña de los embustes : | 868.56 / N / 1960 Nazarín | 868.67 / P / 1942 Platero y yo : | 868.94 / A28 Ciudad muerta | 869.33 / D89C4 El charleston | 869.5008 / FL / 1 Narraciones y leyendas incas : | 869.50385 / C2 Cuentos peruanos contemporáneos |
Título original: Cidade morta.
No basta aguardar - El hombre noes una nación - Todo se intentó - Quiero tener en las manos - Santiago fue carta marcada - No se exige una razón - Vamos a negar el día - Es frágil descifrar el enigma de la ciudad - Yo digo: - pero hay la hora en que la muerte cercana se muestra - tanto - El hombre mira la ciudad - El hombre mira la ciudad y sus tarecos - El hombre mira la ciudad... - El hombre mira la ciudad y la solución - La ciudad creció - El hombre anda del lado de afuera - Cuenta la hora - Yo sé que pasarán - Las prisiones están vacías - No quiero mi semblante - Tanto da: - No hay grandes secretos en las ciudades - Cuando la ciudad duerme - Cuando la ciudad agoniza - Pero no es infinito el movimiento del cuerpo - He aquí el artificio
Premio Casa de las Américas, 1980.